31개국 세계 명작 동화 모음집
100년 전 어린이는 어떤 동화를 읽었을까?
우리나라의 어린이들에 좋은 선물은 재미있는 동화(童話)를 읽고 아름다운 동요(童謠)를 부르는 것입니다.
세계 일주 여행을 떠나듯이 각 나라의 유명하고 재미있는 전래 동화, 구전 이야기, 풍속, 역사 등을 모안 한국 정서에 맞게 번안(飜案, 원작의 내용이나 줄거리는 그대로 두고 풍속, 인명, 지명 따위를 시대나 풍토에 맞게 바꾸어 고침)한 세계 어린이 명작 모음집입니다.
이 세계 어린이를 위한 이야기는 초등학생이 일기 쉽게 알기 쉽게 동화를 수집하여 흥미와 재치를 주제로 선별하여 학술적 깊은 뜻은 포함되지 않았습니다.
세계 명작 동화를 최대한 될 수 있는 데까지 지구촌 민족을 대표하는 소재를 수집하여 감정과 문체가 좋은 것을 선별하였습니다. 각 나라의 풍속과 역사, 정서 등이 달라서 다소 과격한 설정과 표현이 들어있으며, 원작을 번역하면 우리말로 번역되지 않은 문장들은 여러 고심한 끝에 우리 정서에 맞게 고쳐 쓰는 번안을 하였습니다.
끝으로 소파(小波) 방정환(方定煥) 선생님께서 세계 동화를 사랑해 주셔서 진심으로 감사드립니다.
31개국 세계 명작 동화 모음집
100년 전 어린이는 어떤 동화를 읽었을까?
고양이와 개 (한국 동화)
월계 처녀 (중국 동화)
옥희의 효성 (티베트 동화)
태양 정벌 (남양군도)
꽃의 여신 (오스트레일리아 동화)
사슴과 자라와 올빼미 (인도 동화)
천하장사 루스데무 (페르시아)
욕심쟁이 보물 (아라비아 동화)
눈먼 천하장사 삼손 (이스라엘 탈무드)
하늘에서 떨어진 구두 한 짝 (이집트 동화)
느티나무 여신 (그리스 동화)
미련한 곰과 어리석은 여우 (러시아 동화)
마귀할멈의 사과나무 (핀란드 동화)
마귀의 흉악한 마음은 어디에 있을까 (노르웨이 동화)
생일날에 죽은 사자 (스웨덴 동화)
금실 좋은 늙은 부부 (덴마크 동화)
독일 개구리 왕자 (독일 동화)
마리 누나의 동생 찾아 3만 리 (오스트리아 동화)
12층 탑 속의 공주 초상화 (체코 동화)
빨간 머리털로 인생 역전 (세르비아 동화)
자아도취 노란 수선화 (이탈리아 동화)
꽃밭 정원사 소년의 슬기로운 생활 (프랑스 동화)
선물 아닌 선물 (영국 동화)
귀신을 이긴 사냥꾼 (스코틀랜드 동화)
하룻밤 100년을 사는 아이 (아일랜드 동화)
낮잠 자는 거북이의 재치 (아프리카 동화)
마왕의 심장을 꿰뚫은 형 (미국 동화)
멕시코 선조가 된 곡구스 (멕시코 동화)
공주와 사슴의 7일간 동거 생활 (남아메리카 동화)
생쥐의 보은과 벼룩이 된 공주 (하와이 동화)
원숭이와 게의 싸움 (일본 동화)
망두석 재판 (한국 동화)
* 번안 : 이정호(李定鎬)
(1906년 ~ 1939년)
아동 문화 운동가, 아동 문학가
이정호(李定鎬)는 호는 미소(微笑)이며, 소파 방정환과 더불어 《어린이》 창간호부터 편집에 참여하였고, 방정환 사후 편집장을 맡기도 했다.
우리나라의 조선시대와 대한제국 시절에 시작하여 31개국 세계일주를 하며 만나는 나라들을 짤막하게 소개하고 그 나라 대표 동화를 하나씩 번역하거나 번안한 동화 모음집을 저술했다. 방정환이 추천의 말을 썼다.
이정호 아동 문학가는 자신의 사후 방정환의 번안집 사랑의 선물과 이 책을 자신의 무덤에 묻어 달라고 부탁했다는 일화가 남아 있다.
* 편집 : 본투비문학연구소
"지식과 지혜를 근본으로 삼아 세상을 널리 이롭게 하다."
우리 근현대의 신문학(新文學)이라고도 부르는 해방 전후의 한국 현대문학 20세기 초엽을 시발점으로 약 40년간의 이야기가 된다. 1930년대는 우리 문학사에서 근대가 가고 현대가 시작된 전환기이다.
본투비문학연구소의 편집(編輯)은 언론, 문학, 출판, 음악, 영화 등에서 문자, 그림, 소리 등을 수집 및 분류하여 전달하고자 하는 내용을 정리하고 전통적으로 시, 소설 등에서 편집은 내용 측면에선 교정, 교열 작업이고. 형태 측면에서는 책의 판형, 인쇄 방식, 제본 방식 등을 결정한다.
* 출판사: 본투비 북스
BORN TO BE BOOKS
근본을 (널리) 펼쳐 (높이) 날다
한 사람, 한 사람의 인생은 모두 값지다.
본투비를 통해 각자의 삶에서 영웅이 되는 그날을 위해!